Eleni kaluva tielyanna!
еще более прикольно: везде по тексту слово "ваўкалак" заменено на "вурдалак". (впрочем, в паре мест его таки перевели как "оборотень")

@темы: литература, След ваўкалака

Комментарии
03.09.2010 в 10:21

Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Часто понятие "вурдалак" сводят к аналогу вампира - такой кровососущий мертвец. Ан-нет. Оно вообще шире. И оборотня тоже могло означать.
03.09.2010 в 10:24

южный намертво впаян в твои поднебесного цвета глаза(с)
03.09.2010 в 10:35

Eleni kaluva tielyanna!
Heruer да я в общем слышала об этом. Но все равно у меня в сознании эти два слова как-то не отождествляются, и читать поэтому прикольно (особенно в местах, где вместе со словом дается еще и описание типа: "почему это я вурдалак? у меня хвоста нету и шерсть не растет")

Ну и словосочетания "князь-упырь" и "князь-оборотень" вызывают разные эмоциональные ощущения.
03.09.2010 в 10:39

Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Thinwethil Tindomiel это потому что ты беларуска, а не, скажем, астраханка :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии